... (H-66), 1832 წ.

1635. წავიდა ყველგან მხმობელი: ლაშქარისა ხვარაზმულისა ინდოეთს ზედა აწვევდეს: გრძლად ხანსა დასაზმულისა გულ მესისხლურად მებრძოლთა: ყოლ არ მოწყალე მზმელისა მოვიდეს იგ მოკაზმულნი: ხშირად დასარაზმელისა

1636. აღლუმი ნახა მეფემან: ლაშქარისა მუნ მოსრულისა ანგარიშ მიუხდომელი: ინდოვეთს გამართულისა დროშისა უანგარიშოს: ზრო გრძელად ამართულისა ოცი ათასი დაწერეს: ალმისა წამართულისა

1637. ცხენ კაცისა ანგარიში: თვალითა ვერვის მიგვიგია შუბი ოთხასი ათასი: ბასრის პირი დაუგია გაემართნენ ინდოეთად: სისხლითა ძებნა გაუგია საქმე ყოვლი ზაბუნი ქუში: ვამე დიდი აუგია

1638. წავიდეს მზღუარი დააგდეს: ხვარაზმთა საჴელმწიფოსა ინდოეთს მზღვარსა შეუხდეს: არბევენ ვით საალაფოსა ხოცენ კაცსა და დიაცსა: ტურფასა სანაყოფოსა ოხრად გახდიან ქალაქსა: სამოთხეს დასამყოფოსა

1639. ესმა ინდოთა მეფესა: სენთაგან დამძიმებულსა ემატა სევდა სევდასა: აღარ ნეტარძი გებულსა ბრძანა თუ მიყო სოფელმან: მისგან არ გახარებულსა აწ გნუკევ ომსა ლაშქართა: მათთვის არ დაზარებულსა

1640. მომკლა ვინცა ვინ ჩემს უფრო: ამ სოფლისაგან ჩიოდეს დამერთო სევდა სევდასა: გარდმიწყდეს ნეტარძი ოდეს მაშინ რად არა შემკადრეს: როს ღაწვნი გაილალოდეს მას მიგავს ყვავილნი დაჭკნეს: ფურცელნი ჩამოსცვიოდეს

1641. მსგავსად იძრახნა ტარიელ: არ გვანდა გახარებულსა კაცი გაგზავნა ყოველგნით: ბრძანება მისცა დაგულსა ფიცხლა უბრძანა ინდოთა: ჟამს მოდით მოსწრაფებულსა თქვენ გნუკვი იმათ შებმასსა: და არცა დაზარებულსა

1642. წამს შეიყარნეს ინდონი: ლაშქართა უთვალავითა ცხენ კეთილ აბჯარ სრულობით: მინდორთა მოსარწყავითა დროშითა მრავალ ფერითა: მეფისა წითელ შავითა ჴლმებითა ინდოურითა: კარგითა მოსაკაზმავითა

1643. წინ მოეგებნეს ინდონი ხვარაზმშს: ბუკ ტაბლაკ დაბდაბებითა჻ მალითა ტაიჭებითა: მედგრად მით მაზრაკებითა სპილოთა მეომრებითა: ჩარხ ნავ ზანდუკებითა რაზმითა მეტად გრძელითა: ხევთაცა გავაკებითა

1644. მთა იყო მეტად მაღალი: შუა ინდოთა თემისა იქი დგას მეფე ხვარაზმთა: მფლობელი ლაშქართ მსხმელისა მთას აქეთ დადგეს ინდონი: მსგავსი ფუტრისა რემისა჻ ომსა ხვალისად ასკვნიდეს: მტერთა მიმცემი სენისა

1645. ცისკრად ჰკრეს ქოსთა დაბდაბთა: ორთა მემუქრეთ მეფეთა ხვარაზმელთა და ინდოთა: მედგრდა სისხლისა მჩქეფეთა შეუტივნეს და შეიბნეს: წყლულთა სცნობ სიიეფეთა შუბი ისარი ახმარეს: ხრმალი მათ ზედან მკეფეთა

1646. მედგრად იბრძოდეს ინდონი: ლაშქარნი უჴელმწიფონი ომსა ნაწვართი ჩაუქნი: ტურფანი სანაყოფონი დია დახოცეს ორთავე: მუზარად ზედა მკაფონი ბოლოდ ინდონი გაიქცნეს: ხანსა არ დასამყოფონი

1647. ხვარაზმშა ვითა შეიბა: არათ არ გაგეგონების შუბითა მმლითა ლახტითა: ისრითა მოგეწონების თუ ნახავ მისთა ნაკრავთა: იგ როსტომ გეგონების ასრე ხამს ვინცა საომრად: ჴრმალ შუბი დაიგონების

1648. ხვარაზმშას სპანი უკანა: მისდევენ გამარჯვებულნი჻ ჩამოჰყრიდიან ხოცდიან: ამაყნი ალაღებულნი გახდეს ინდოთა მინდორნი: სისხლითა გაწითლებულნი ცეცხლებრ მოედუნეს ინდოთს: იქ სპანი გამეხებულნი

1649. ტარიელ წინა მივიდეს: ინდონი ჴლმებ დალეწილნი გაქცეულ გარდახვეწილნი: შიშითა შემოხვეწილნი აბჯარ ახდილნი დაძრცვილნი: ტან სარო შემოფრეწილნი ცხენ დადგომილნი მტირალნი: დაგლეჯილ პირ დახოჭილნი

1650. ტარიელ იწვა სენთაგან: დავარდნით დანა ცემული აწ ასრე გახდა მწუხარედ: ვით გულსა ლახვარ ცემული რა ესმა ასრე ეწყინა: მსგავსად გველისგან ცემული ლხინი მოსძულდა არ უჩნდა: ჩანგ ბარბითა დანა ცემული

1651. მივიდეს გარე მოადგეს: ყველგნით მას ციხეს გარეთა ებრძოდეს მას ციხე ქალაქთა: მოაოხრებდეს არეთა ხოცდეს ჰსწვიდეს და არღვევდეს: ცრემლთა ადენდეს მწარეთა აჯა არ მიიღებდიან: არად არ მემუდარეთა

1652. გარეთ ყველანი წაუღეს: ციხეთა სიმაგრენია მათ უზენაროდ მიეპყრნეს: მიკვირდეს სიმედგრანია ერთ წლამდის იყვნეს ვაკედ ქნეს: ინდოეთს კლდე და ღრენია მერმე წავიდეს სავსენი: სიცილით მომღერალნია

1653. ტარიელ ორთა სენთაგან: კვლა უფრო დაჭმუნვებულმან მტერთაგან ამოსწყვეტილმან: უსახოდ შეჭირვებულმან ავთანდილს წვრილად აცნობა: ძლიერმან გაცუდებულმან არაბეთს კაცი გაგზავნა: მტირალმან მიჭირვებულმან

1654. რაცა პირველ სენი სჭირდა: ყველა წვრილად მიუწერა მერმე ვითა ხვარაზმელთა: მათთვის ძაძა შეეკერა ვით ერბია ვით ეოხრა: ვით ქალაქი მოემტვერა ვით სოფელი მუხთალია: იგი მეცა დამიმტერა