... (H-66), 1832 წ.

1675. უკან მისდევენ ხვარაზმშას: გმირნი ორნივე მეფენი ძალ გულად მსგავსნი ლომთანი: მტერთა ტყის მსგავსად მკვეთანი ხვარაზმშას სპანი ძლეულნი: არ სიქადულის მყეფენი აივსნეს მათნი მძლეველნი: აბჯრითა მეალაფენი

1676. დროშა ინდოთა მეფისა: შუა დგას მტერთ სარიდოსა მარჯვენით დგას მეფე არაბთა: ჴრმალს ჴელ ცუდად არიდოსა მარცხენით გმირი ფრიდონის: მკლავ მაგარ მოსარიდოსა ომ გარდახდილნი შვენოდეს: ვინ თავი არ არიდოსა

1677. გარეთ ყოველგან ოხრად ქნეს: ციხე ქალაქთა ვაკობა კვლავ შიგანთაცა არ დასცხრა: ომი და ბუკ ტაბლაკობა მუნ მოიწია უთქვმელი: სისხლისა საარაკოსა ერთ წლამდის მათცა ოხრად ქნეს: ვაკეა თუ ხანდაკობა

1678. ამას შიგან ტარიელი მოსჯობინდა: მორჩა სრულად აბჯროსანი ვით შვენდა: ვიკადრებდე ამას სრულად მისთა მებრძოლთა გაიცდიდა: დანაკუწთა ათას სრულთა ერთობ ავად დახოცილთა: გაპატიჟულ გაბასრულად

1679. უბრძანა ხმობა ლაშქართა: ვინ შინა დანარჩომია შესთვალა ხვარაზმს წავიდეთ: აწ ჩვენცა გვმართებს ომია მოკრიფა ინდოთ ლაშქარი: სიკეთე მიუწთომელი ოცი ათასი ჭაბუკი: ხვარაზმშასათვის მისახვდომია

1680. ცისკრად ჰკრეს ნობა დაბდაბსა: გაემართა ლომი ლომთა ხვარაზმს მივა სამესისხლოდ: უქადებდა დიდითა ომთა გაუგზავნა წინათ კაცი მათ: ჭაბუკთა ომს უშრომთა შესთვალა თუ დავრჩი მოვალ: რას მიუზღვამ მათ საზომთა

1681. მივიდა მახარობელი წინაშე: მისთა ძმობილთა მისთვის თავის წამგდებთა: მისსა საშველად ხმობილთა მისთვის ჴმალ მქმნეთა მძლეველთა: მისთვის ლახვართა სობილთა სცნეს გაეხარნეს აჩენდეს მათ: მარგალიტთა წყობილთა

1682. წინ მოეგებნენ ტარიელს: ზეიმითა დ ზარითა გმირი მძლეველნი მნათობნო: შვენოდეს სიმწყაზარითა ყოლ არ ვაჭარულად მოსილნი: ჯორ აქლემ საბაზაროთა არცა მტერთაგან შაბუნნი: არც იყვნეს დანაზარითა

1683. მიეგებნეს უსალამეს: სიხარულით გარდაკოცნეს დარჩომა და გამარჯობა: ერთმანერთსა მიულოცნეს უმრავლესი მათი ომი: ათად უჩნდა არ იოცეს ამად ყოფა ხვარაზმასი: მართ სიზმრადცა არ იოცნეს

1684. ტარიელ ნახა ქალაქი: თვით მათცა ევარგებოდა ომით აღებას მის მათგან: ყოლ ღონე არ ეგებოდა შუა ციხე დგა მისებრი: სხვა არა არ ეგებოდა შიგნითა მცველთა სიმრავლე: თვალვით არ შეიგებოდა

1685. ხვარაზმშას ესმა ტარიელ: მოსრულა მოჯობებულა ვაზირი იხმო ვინ ყოვლთა: ვაზირთა დაჭარბებულა აწ იგი შიგნით აჩქარდა: საომრად გაჯავრებულა აბჯარსა გასცეს რჩევად ზის: ისწრაფავს გახელებულა

1686. ვაზირს უთხრა უომარი: არ დავდგები არათ არა ტარიელის ომსა თავად: ემოწმების არა თარა ხვარაზმჰშა თქვა არ შევება: უპასუხო ლაშქართა რა ვაზირმან თქვა გარეთ რაზმი: მოვაგვაროთ ღონითა რა

1687. ხვარაზმჰშა თქვა ჱე ვაზირო: რად დამიშლი ომსა თავად რას იტყვიო სად გინახავ: მუქარისა მყოფი ავად ჩემთა მბრძოლთა ჩემგან აჩნდის: ასო მწველ და დანაშავად შინ მოსულთა შეიცვლიან: ძოწეულნი ლარნი შავად

1688. აწ ვაზირი თარა ჰკადრებს: საუბარსა წყნარსა ამოდ ვიცი რომე გიცნობდიან წინას: მბრძილთა სათამამოდ მაგრა აწ სჩან სიყმისაგან: სიბერითა დასალამოდ სიბერეა მსგავსი მისი: რა დღე მიხდეს და საღამოდ

1689. მე დია ვიცი მინახავ: მრავალთა მბრძოლთა მორევით გედინოს სისხლთა ნაკადი: და დაგეყენოს მორევით გაგექცივნენ და გეყივლოს: მაღლითა ხმითა მორევით აწ სიბერისა ლახვარი: გასვია გულსა მორევით

1690. თქვენ წაგიღია წინასი: სიყმისა შვენიერობა თმა შეგრევია ამისთვის: გაჩნია დანაბერობა ტარიელს პირსა აჩნია: სიყმისა ვარდთა ფერობა რაზმად შევიბნეთ მეფეო: გვმართებს ამისი ჯერობა

1691. რა გათავდა ვაზირობა: ასე ვითა აღსარება მეფე ბრძანებს დამიშალეთ: რადგან ჩემი მუქარება აწ ვქმნათ კარგად გამორჩევით: გარეთ ომსა მოგვარება ღ~თნ ქმნას და ნახოთ მათი: სიცოცხლისა გამწარება

1692. ჰკადრა ვაზირმან მეფეო: ხარ ომთა კარგად ჩვეული რამცა ვიცოდი მე თქვენგან: უკეთე გამორჩეული ნახე ტარიელს რაზომი ჰყავს: ასაბია წვეული ამისთვის იქნა ხვარაზმთა: ლაშქარი მათგან ძლეული

1693. აწ რადგან აღარ დაიშლლი: კართ გარე ომსა რაზმითა ღამით გავიდეთ გაპარვით: არ მაშხალითა ბაზმითა ცისკრისა ჟამსა დავესხათ: გმირთა წესითა და ზმითა ღ~თნ ქმნას ასრე დავხოცოთ: არ იყვნენ ხანსა დაზმითა

1694. დაასკვნეს ესე თათბირი: თარასგან ნავაზირები ხვარაზმშჰა ბრძანა უთუოდ: ვქნათ ესე დანაპირები იანგარიშა მისი სპა: ომში მართ ვითა გმირები ასოთხმოცათი ათასი: მებრძოლი ამატირები