... (H-3061), XVIII ს.

1749. წამს: შეიყარნეს ინდონი: ლაშქართა: უთუალავითა჻ ცხენ: კეთილ: აბჯარსრულობით: მინდორთა: მოსარწყავითა჻ დროშითა: მრავალფერითა: მეფისა: წითელ: შავითა჻ ჴრმლებითა ინდოურითა: კარგითა: ნაკაზმავითა჻

1750. მთა: იყო: მეტად: მაღალი: შუა: ინდოთა: თემისა჻ იქი: დგას: მეფე: ხვარაზმთა: მფლობელი: ლაშქართ: ზემისა჻ მთას: აქათ: იდგეს ინდონი: მსგავსი: ფუტკართა: რემისა ომსა: ხვალისას: ასკუნიან: გესმის: სიტყუისა: ჩემისა჻

1751. წინ: მოეგებნეს ინდონი: ხუარაზმშს: ქოს ტაბლაკებითა჻ ტაიჭებითა: გულმედგრად: სარაკებითა჻ პილოთა: მეომრებითა: ჩარხ: ნავაქ ზანდუკებითა჻ რაზმითა: მრავალკეცითა: ჴევთაცა: გავაკებითა჻

1752. ცისკრად: ჰკრეს: ქოსთა: დაბდაბთა: ორთა: ქიშვათა: მეფეთა ინდოთა: და: ხუარაზმელთა: მედგრდა: სისხლისა: მჩქეფეთა჻ შეუტივნეს: და: შეიბნეს: წყლულთა: სცნობ: სიიეფეთა჻ მათ: სპათა: ვერა: ნახუიდი: ღიმილით: ვარდთა: მკრეფეთა჻

1753. ხვარაზმშ: ასრე: შეუტევნა: ვით: მწყაზარი: თეთრი: ქორი჻ მრავალკეცი: ტევრი: იდგა: და: გატეხა: რაზმი: ორი჻ ცხენკაცისა: დანაჴოცი: ყუელგან: იდგა: გორის: გორი჻ თავნი: დარჩეს: დიდებულნი: დაჴოცილნი: ორგნით: სწორი჻

1754. ხვარაზმშა ვითა: შეიბა: არათ: არ: გაგეგონების შუბითა: ჴრმლითა: ლახტითა: ისრითა: მოგეწონებია჻ თუ: ნახავ: მისთა: ნაკრავთა: საამ: როსტომ: გეგონების ასრე: ჴამს: ვინცა: საომრად: ჴრმალ: შუბი: დაიგონების჻

ხვარაზმთ მეფისა და ინდოელთ ომმი უტარიელ და ინდოელთ დამარცხება჻

1755. მედგრად: იბრძოდენ: ინდონი: ლაშქარნი: უჴელმწიფონი დია: დაჴოცეს: ორთავე: ჩაბალახ: ჯაჭუ: ქაფოსანი჻ ომსა: ნაწვართნი: ჩაუქნი: ტურფანი: სანაყოფონი჻ ბოლოდ: ინდონი: გაიქცნეს: ხანსა: არ: დასამყოფონი჻

1756. ხვარაზმშას: სპანი: უკანა: მისდევენ: გამარჯვებულნი ჩამოჰყრიდიან: ჰჴოცდიან: ამაყნი: ალაღებულნი჻ გაჰჴდეს: ინდოთა: მიწანი: სისხლითა: გაწითლებულნი჻ ცეცხლებრ: მოეგზნეს: ინდოთა: იგ: სპანი: გამეხებულნი჻

1757. გააქცივნეს: ამოსწყუიტნეს: ერთი: ორთა: ვერა: სჯობდეს჻ ვისცა: უნდა: იშოვებდეს: სჭრიდეს: ჴოცდეს: ალაფობდეს჻ ხვეწნა: იყო: მუდარობა: სიცოცხლესა: იაჯობდეს჻ ვინცა: ღონე: მოიძივის: დამალვასა: ვერა: სთმობდეს჻

1758. გაიმარჯვა: ხვარაზმელმან: იქნა: მისი: გაგებული იხარებს: მეფე: მორჭმული: გული: აქუს: გალომებული იშოეს: მრავლად: ლაშქართა: კულა: მივა: გამეხებული ცხენი: ყუელაი: ნაკაზმი: ალაფი: ალაღებული჻

1759. ტარიელს: წინა: მივიდეს: ინდონი: ჴმალ: დალეწილნი გაქცეულ: გაწბილებულნი: შიშითა: გარდახვეწილნი჻ აბჯარ: აჴდილნი: დაძრცვილნი: ტან: სარო: შემოფრეწილნი჻ ცხენ: დადგომილნი: მტირალნი: დაგლეჯით: პირ: დახოჭილნი჻

1760. ტარიელ: იწვა: სენთაგან: დავარდნილ დანაცემული჻ აწ: ახლა: გაჴდა: მართ: ასრე: ვით: გულსა: დანაცემული჻ რა: ესმა: ასრე: ეწყინა: ვითა: ასპიტი: ცემული჻ ლხინი: მოსძულდა: არ: უჩნდა: ჩანგ: ბარბით: დანა: ცემული჻

1761. მოვიდეს: გარე: მოადგეს: ყოვლგნით: ციხეთა: გარეთა჻ ებრძვიან: ცეცხლსა: უდებენ: მოაოჴრებდეს: არეთა჻ ჰჴოცდეს: სწვიდეს: და: არღვევდეს: ცრემლთა: ადენდეს: მწარეთა჻ აჯა: არ: გამოუღიან: არად: არ: მეუმჴუდარეთა჻

1762. გარეთ: ყველანი: წაუხუნა: ციხეთა: სიმაგრენია მათ: უზენაროდ: მიეპყრნეს: მიკვირდეს: ვით: აგრენია ერთ: წლამდის: იყუნეს: ჰინდოეთს: ვაკედ: ქნეს: კლდე: და: ღრენია჻ მერმე: წავიდეს: სავსენი: სიცილით: მომღერენია჻

ტარიელისაგან კაცის გაგზავნა ავთანდილთან და ფრიდონთან საშველად჻

1763. რად: არ: გასინჯავთ: სოფელსა: სჭირს: გარე: შიგან: ჭრელობა მისცემს: კულავ: ზოგჯერ: სევდასა: არა: აქუს: გაუყრელობა გამართავს: რაცა: სწადიან: მისი: წესია: ტრელობა჻ ტარიელ: თვალნი: ამართნა: ჰკლავს: გულსა: დანა: მჭრელობა჻

1764. ნესტანდარეჯნის: წამწამთა: ბუქისა: ფიფქმან: დამზრომან჻ მობრუნდა: ჰკითხა: მზემ: მორჩმან: ტურფამან: ტანად: სარომან჻ დაუყუნა: მისმან: ელვამან: ტარიელს: პირ: უმთვარომან჻ ნუ: ივნებ: ლომო: ლომთაო: რა: ქნა: წყეულმან: ჟამდრომან჻

1765. ჯავრნი: ხვარაზმთა: ჩვენზედა: მით: გარეშემო: გუბია჻ ჩვენზედა: სპანი: იჴმარნა: რაცა: ალამი: უბია჻ ვიჴმნეთ: ძმად: ფიცნი: არაბთათ: მათი: აბჯარი: შუბია჻ ავთანდილს: ფრიდონს: სურვილი: ჰკლავს: ჩვენი: თვალთათ: გუბია჻

1766. ტარიელ: ორთა: სენთაგან: მეტადღა: დაჭმუნებულმან჻ მტერთაგან: ამოწყვეტილმან: უსახოდ: შეჭირვებულმან჻ არაბეთს: კაცი: გაგზავნა: მტირალმან: მიჭირვებულმან჻ ავთანდილს: წურილად: აცნობა: უღუნოდ: დაჭირვებულმან჻