1818. ხელი჻ ჰყვეს჻ გვერდსა჻ მიუსხდეს჻ აქიმნი჻ შემოკრებულნი჻ წავლენ჻ ფრიდონ჻ და჻ ავთანდილ჻ გულითა჻ გამეხებული჻ ფიცხლა჻ ჰინდოთა჻ აცნობეს჻ მოვლენ჻ არიან჻ ქებულნი჻ მოვიდეს჻ სპანი჻ ჰინდონი჻ არ჻ ხანსა჻ დაყოვნებულნი჻
1819. აღლუმი჻ ვნახეთ჻ არ჻ აკლდა჻ იგ჻ ლაშქარნი჻ უთვალავნი჻ მთა჻ და჻ ბარი჻ გაიტენა჻ მოიმატა჻ სპანი჻ სხვანი჻ ბუკსა჻ იკრეს჻ და჻ ავთანდილ჻ ფრიდონს჻ სძღვნიან჻ მოდგეს჻ თავნი჻ მიდგეს჻ შორით჻ უსალამეს჻ თქვეს჻ თუ჻ ვნახეთ჻ ცათ჻ ვარსკვლავი჻
1820. სამთა჻ მეფეთა჻ დროშები჻ მუნ჻ სამგან჻ ამართულნია჻ ხვარაზმს჻ მიდიან჻ სასწრაფოდ჻ არ჻ წყნარად჻ გამართულნია჻ სხვათა჻ მრავალთა჻ თავადთა჻ ნიშანი჻ წარმართულნია჻ მე჻ ვერ჻ დავთვალენ჻ ამარ჻ ვა჻ ჩემგან჻ ძნელ჻ შემართულნია჻
1821. ცისკრად჻ შეიქნა჻ ხმა჻ ბუკთა჻ საყვირთა჻ ქოს჻ ტაბლაკება჻ ჰინდონი჻ დგანან჻ შუასა჻ შვენის჻ დროშის჻ ალამებია჻ მარჯვნით჻ დგას჻ ლომი჻ ავთანდილ჻ ყოლ჻ არა჻ უნდა჻ მას჻ ქება჻ მარცხენით჻ ფრიდონ჻ მოჰყვების჻ უხარის჻ მათ჻ გვერდსა჻ ხლება჻
1822. გაემართნენ჻ სამესისხლოდ჻ ხვარაზმს჻ მივლენ჻ გმირნი჻ ესე჻ ზღვათა჻ მათთა჻ არ჻ მივიდეს჻ ღაზოდ჻ იყვნეს჻ სისხლთა჻ მთესე჻ მივიდეს჻ და჻ აწ჻ ამათ჻ ქნეს჻ პირველ჻ მათგან჻ დანაწესე჻ ცეცხლებრ჻ სწვენ჻ და჻ აოხრებენ჻ მიუბრუნვეს჻ რისხვა჻ ზესე჻
1823. წავიდა჻ კაცი჻ საცნობლად჻ ვით჻ შავარდენი჻ ხეზითა჻ აცნობა჻ ხვარაზმთ჻ მეფესა჻ მორჭმულსა჻ ღმრთითა჻ ზეზითა჻ არიან჻ ორნი჻ მნათობნი჻ ჰგვანან჻ მოსრულან჻ მზე჻ მზითა჻ ქვეყანა჻ სრულად჻ დაუწვავს჻ რისხვა჻ მათით჻ მიზეზითა჻
1824. ხვარზშას჻ ესმა჻ ამბავი჻ მოსვლა჻ ჰინდოთა჻ რაზმისა჻ კვლა჻ მეშველად჻ ფრიდონ჻ ავთანდილ჻ ბრძნად჻ მისთვის჻ არ჻ ნაკაზმისა჻ იგი჻ აჩქარდა჻ ხმობა჻ თქვა჻ სპისა჻ მის჻ ხვარაზაზმისა჻ სწრაფით჻ მივიდეს჻ ვერ჻ ვთქვით჻ ზრახვა჻ შინ჻ ხანსა჻ დაზმისა჻
1825. რა჻ ლაშქარნი჻ მოუვიდეს჻ იკრეს჻ ფიცხლა჻ ნაღარათა჻ ხანს჻ არ჻ ჰყოვნის჻ აიყარა჻ არას჻ ელის჻ აღარათა჻ წინ჻ ლაშქარნი჻ გაიძღვანნა჻ ფიცხლად჻ მათკენ჻ გაემართა჻ მიეჯარნეს჻ რაზმი჻ დადგეს჻ დროშა჻ მრავლად჻ აემართა჻
1826. კვლავე჻ ხვარაზმთა჻ ემთხვივა჻ მუნ჻ კაცი჻ მაამბობარი჻ მოვიდაო჻ სპა჻ მრავალი჻ და჻ აივსო჻ მთა჻ და჻ ბარი჻ სრულნი჻ შენნი჻ დიდებულნი჻ დაიხოცნეს჻ არვინ჻ არი჻ მრავლად჻ ზიდეს჻ საქონელი჻ ჯორ჻ აქლემი჻ უამრავი჻
1827. წინ჻ მოეგება჻ ხვარაზმშაჰ჻ რაზმითა჻ მრავალ჻ კეცითა჻ იზახდა჻ ხაფად჻ მებრძოლნო჻ თქვენ჻ ჩემნო჻ გაიქეცითა჻ თუ჻ მკითხავთ჻ გიჯობს჻ სით჻ მოხვალთ჻ მუნითვე჻ შეიქეცითა჻ თვარ჻ გათქმევინო჻ თუ჻ ჩვენთვის჻ რისხვით჻ ცა჻ დაიქეცითა჻
1828. ამას჻ იზახდა჻ ხვარაზმშაჰ჻ ორთავე჻ რაზმი჻ გასწორდა჻ შეიქნა჻ შემოტევება჻ მუნ჻ მშვილდოდსნობა჻ გაჭორდა჻ ჰკარ჻ მოკალ჻ შეიპყარისა჻ ხმა჻ თვით჻ მრავალთგან჻ გაორდა჻ ბოლოდ჻ გაიქცა჻ ხვარაზმშაჰ჻ ღმრთისა჻ წყალობა჻ გაშორდა჻
1829. უკან჻ მისდევენ჻ ხვარაზმშას჻ გმირნი჻ ორნივე჻ მეფენი჻ ძალგულად჻ მსგავსნი჻ ლომთანი჻ კბილითა჻ მოსადაფენი჻ ხვარაზმშას჻ სპანი჻ ძლეულნი჻ მიდიან჻ რბით჻ მოსწრაფენი჻ აივსნეს჻ მათნი჻ მძლეველნი჻ აბჯრითა჻ მეალაფენი჻
1830. დროშა჻ ჰინდოთა჻ მეფისა჻ სუა჻ დგას჻ სათავადოსა჻ მარჯვენით჻ უთქს჻ მეფე჻ არაბთა჻ ომისა჻ მოსაწადოსა჻ მარცხენით჻ გმირი჻ ნურადინ჻ კარგსა჻ სახვაშიადოსა჻ ომ჻ გარდახდილნი჻ ჰშვენოდეს჻ ჩამოჰხდეს჻ უდილადოსა჻
1831. გარეთ჻ ყოველგან჻ ოხრად჻ ქნეს჻ ციხე჻ ქალაქთა჻ ვაკობა჻ კვლა჻ შიგანთაცა჻ არ჻ დასცხრა჻ ომი჻ და჻ ბუკ჻ ტაბლაკობა჻ მუნ჻ მოიწია჻ უთქვამი჻ სისხლისა჻ საარაკოსა჻ ერთ჻ წლამდის჻ მათცა჻ ოხრად჻ ქნეს჻ ვაკეა჻ თუ჻ ხანდაკობა჻
1832. ტარიელ჻ ადგა჻ სენთაგან჻ ღმთისაგან჻ შეწყალებული჻ დიდი჻ ჰინდოთა჻ პატრონი჻ მორჭმული჻ ალაღბული჻ დაშვენდა჻ მსგავსი჻ მზისა჻ და჻ მთვარე჻ პირ჻ გავსებული჻ მას჻ ტურფად჻ მოუხდებიან჻ სიცილი჻ კარ჻ გაღებული჻
1833. მკურნალთა჻ მადლი჻ უბრძანა჻ წყალობა჻ მოსათხრობელი჻ ამითა჻ მეცა჻ შემოგზღოჩემთვის჻ იყვენით჻ მშობელი჻ პირი჻ ქნა჻ ხვარაზმელთაკენ჻ მივა჻ არ჻ დაუშრობელი჻ დაჰხოცნე჻ ჩემნი჻ მებრძოლნი჻ სისხლნი჻ ვქნნე჻ დაუშრობელი჻
1834. ამას჻ თურმე჻ უბრძანებდა჻ მოსჯობდა჻ და჻ დარჩა჻ სრულად჻ აბჯროსანი჻ ვით჻ დაშვენდა჻ ვიკადრებდე჻ ამას჻ რულად჻ მისთ჻ მებრძოლთა჻ გაიცდიდა჻ ძველ჻ ნაჭართა჻ სისხლ჻ წასრულად჻ ერთობ჻ ავად჻ დახოცილთა჻ გაპატიჯულ჻ გაბასრულად჻
1835. უბრძანა჻ ხმობა჻ ლაშქართა჻ ვინ჻ შინა჻ დანარჩომია჻ შესთვალა჻ ხვარაზმს჻ წავიდეთ჻ აწ჻ ჩვენცა჻ გვმართებს჻ ომია჻ მოვიდა჻ ჰინდოთ჻ ლაშქარი჻ სიკეთე჻ მიუხდომია჻ ოცი჻ ათასი჻ მოვიდა჻ ყველაი჻ მისთვის჻ მწყრომია჻
1836. ცისკრად჻ იკრეს჻ ნობ჻ დაბდაბსა჻ გაემართა჻ ლომი჻ ლომთა჻ ხვარაზმს჻ მივა჻ სამესისხლოდ჻ უქადებდა჻ დიდითა჻ ომთა჻ გაუგზავნა჻ წინათ჻ კაცი჻ მათ჻ ძმობილთა჻ ომს჻ უშრომთა჻ შესთვალა჻ თუ჻ დავრჩი჻ მოვალ჻ გარდავასხამ჻ სისხლთა჻ ხომთა჻