... (S-3077), XVIII ს.

ავთანდილისაგან და ფრიდონისაგან წასულა და ხვარაზმელთა ომი჻

516. ცისკრად჻ შეიქნა჻ ჴმა჻ ბუკთა჻ საყვირთა჻ ქოს჻ ტაბლაკება჻ ჰინდონი჻ დგანან჻ შუასა჻ შვენის჻ დროშისა჻ ალამებია჻ მარჯუნით჻ დგას჻ ლომი჻ ავთანდილ჻ ყოლე჻ არ჻ უნდა჻ მასქება჻ მარცხენით჻ ფრიდონ჻ მოჰყუების჻ უხარის჻ მათ჻ გვრცხალება჻

517. გაემართნეს჻ სამესისხლოდ჻ ხვარაზმს჻ მივლენ჻ გმირნი჻ ესე჻ მზღვართა჻ მათთა჻ არ჻ შევიდნეს჻ ღაზოდ჻ იყუნეს჻ სისხლთა჻ მთესე჻ მივიდეს჻ და჻ აწ჻ ამათქნეს჻ პირველ჻ მათგან჻ დანაწესე჻ ცეცხლებრ჻ სწვენ჻ და჻ აოჴრებენ჻ მიუბრუნეს჻ რისხვა჻ ზესე჻

518. წავიდა჻ კაცი჻ საცნობლად჻ ვით჻ შავარდენი჻ ხეზითა჻ აცნობა჻ ხვარაზმთ჻ მეფესა჻ მორჭმულსა჻ მღთითა჻ ზესითა჻ არიან჻ ორნი჻ მნათობნი჻ ჰგვანან჻ მოსრულნი჻ მზე჻ სითა჻ ქუეყანა჻ სრულად჻ დაუწვეს჻ რისხვა჻ მოსული჻ ზეცისა჻

519. ხვარზშას჻ ესმა჻ ამბავი჻ მოსულა჻ ჰინდოთა჻ რაზმისა჻ კულა჻ მეშუელად჻ ფრიდონ჻ ავთანდილ჻ ბრძნად჻ მისთვის჻ დანაკაზმისა჻ იგი჻ აჩქარდა჻ ჴმობა჻ თქუა჻ მის჻ სპისა჻ აწა჻ ხვარაზმისა჻ სწრაფით჻ მივიდეს჻ ვერა჻ ვთქუით჻ ზრახვა჻ ხანს჻ შინა჻ დაზმისა჻

520. რა჻ ლაშქარნი჻ მოუვიდეს჻ იკრეს჻ ფიცხლავ჻ ნაღარათა჻ ხანს჻ არა჻ დაიყოვნეს჻ აიყარა჻ გაემართა჻ წინ჻ ლაშქარნი჻ გაიმძღვანეს჻ უკეთესნი჻ მოემართა჻ მიეჯარნეს჻ რაზმი჻ დადგეს჻ დროშა჻ მართლა჻ აემართა჻

521. კულა჻ ემთხვია჻ ხვარაზმელთა჻ გაქცეული჻ კაცი჻ ჩქარი჻ მოვიდაო჻ სპა჻ მრავალი჻ და჻ აივსო჻ მთა჻ და჻ გორი჻ სრულნი჻ შენნი჻ დიდებულნი჻ დაიჴოცნეს჻ არვინ჻ არი჻ მრავლად჻ ზიდეს჻ საქონელი჻ ჯორ჻ აქლემი჻ უამრავი჻

522. წინ჻ მოეგება჻ ხვარაზმშა჻ რაზმითა჻ მრავალ჻ კეცითა჻ იძახდა჻ ჴაფად჻ მებრძოლნო჻ თქუენ჻ ჩემნო჻ გაიქეცითა჻ თუ჻ მკითხავთ჻ გიჯობს჻ სით჻ მოხვალთ჻ მუნითვე჻ შეიქეცითა჻ თვარ჻ გათქმევინო჻ თუ჻ ჩემთვის჻ რისხვით჻ ცა჻ დაიქეცითა჻

523. აწ჻ რადგან჻ აღარ჻ დამიშლით჻ კარს჻ გარეთ჻ ომსა჻ რაზმითა჻ ღამით჻ მოუჴდეს჻ მიპარვით჻ არ჻ მაშხალითა჻ ბაზმითა჻ ცისკრისა჻ ჟამსა჻ დაესხნეთ჻ გმირთა჻ წესითა჻ და჻ ზმითა჻ ღმერთმან჻ ქნას჻ ასე჻ დავჰჴოცნეთ჻ არ჻ იყუნეს჻ ხანსა჻ დაზმითა჻

524. დაასკუნეს჻ ესე჻ თათბირი჻ ვაზირთა჻ ნავაზირები჻ ხვარაზმშამ჻ ბრძანა჻ უთუოდ჻ ვქნათ჻ ესე჻ დანაპირები჻ იანგარიშა჻ მისი჻ სპა჻ ომსა჻ მათ჻ ვითა჻ გმირები჻ ას჻ ოთხმოცდ჻ ათი჻ ათასი჻ მებრძოლი჻ ამატირები჻

525. სხვა჻ სპა჻ მრავალი჻ ქუეითი჻ ციხეს჻ დაჰყარეს჻ ჭურვილი჻ ზღუდეთა჻ კარგი჻ მესროლი჻ ჩაბალახ჻ ჩამოხურვილი჻ ღამით჻ გავიდეს჻ თუ჻ ომთა჻ არა჻ მართებდა჻ სურვილი჻ ცისკრისა჻ ჟამსა჻ დამსხმელად჻ შექნეს჻ სისიხლისა჻ წურვილი჻

აქა ომი ხვარაზმელთა ჰინდოთა არაბთა და თურქთა჻

526. რას჻ ვაგრძელებდე჻ დაესხნეს჻ ცისკრისა჻ ჟამსა჻ ომითა჻ შეიქნა჻ შემოკივილი჻ ქუხილის჻ შენაზომითა჻ მათ჻ მძინარეთა჻ სისხლი჻ რუთ჻ ვით჻ მინა჻ არი჻ წრთომითა჻ იძახდა჻ მაღლად჻ ხვარაზმშა჻ ტარიელისთვის჻ წყრომითა჻

527. ეტყვის჻ ძე჻ ჩემი჻ ტარიელ჻ შენ჻ მუხთლად჻ მოკალ჻ მძინარე჻ თუ჻ მამაციხარ჻ წამოდეგ჻ მოდი჻ წამოდი჻ წინარე჻ მოდი჻ ვჰკრათ჻ ჩუენ჻ ერთმანერცა჻ ჴმალი჻ სისხლისა჻ მდინარე჻ ვეჭუ჻ სამართალმან჻ შენც჻ გიყოს჻ მოსულისა჻ მოსაწყინარე჻

528. რა჻ ესე჻ ესმა჻ ძახილი჻ მათ჻ სამთა჻ გმირთა჻ მეფეთა჻ მართ჻ წყნარად჻ ადგეს჻ ვითამცა჻ გვანდეს჻ ვარდისა჻ მკრეფეთა჻ ტანსა჻ იცმიდეს჻ აბჯართა჻ მათ჻ შუქთა჻ მოიეფეთა჻ ხვარაზმთა჻ სპათა჻ გაუჴდეს჻ ვით჻ ძაღლნი჻ მგელთა჻ მყეფეთა჻

529. კულა჻ მათნი჻ სპანი჻ შეიქნეს჻ სამგნივე჻ გარეთ჻ დგომელნი჻ ზედა჻ დამსხმელთა჻ მიუჴდეს჻ ამაყნი჻ ჴაფად჻ მწყრომელნი჻ ფიცხლავ჻ შეიბნეს჻ არ჻ უნდა჻ ფრანგნი჻ ვინმე჻ ჰრომელნი჻ მათნი჻ იანგნი჻ ტიროდეს჻ ვითა჻ იცნიან჻ რომელნი჻

530. იგ჻ სამივე჻ ჴელმწიფენი჻ დაკაზმული჻ დადგეს჻ რათა჻ ცხენსა჻ შესხდეს჻ უკეთესთა჻ წინა჻ დროშა჻ აიმართა჻ ღმერთსა჻ ჰკადრეს჻ მადლი჻ მუნა჻ შემობრუნდა჻ გაემართა჻ მკლავნი჻ ჩვენი჻ სიმაგრენი჻ მღთით჻ რაც჻ გვინდა჻ დაგვემართა჻

531. აწ჻ უყურეთ჻ თქუენ჻ მსმენელო჻ რა჻ ფიცხელი჻ არის჻ ომი჻ თავადთათავსა჻ ტარიელ჻ ქუე჻ ჩმოჰყრიდის჻ მათ჻ მწყრომი჻ დაჴოცნა჻ და჻ ამოსწყვიტნა჻ ვერვინ჻ იყო჻ წინა჻ მდგომი჻ გარე჻ რაზმი჻ მრავალ჻ კეცი჻ დაიჴოცა჻ თუ჻ რაზომი჻

532. ესმა჻ მუქრა჻ მეფისა჻ მღთივ჻ გვირგვინ჻ გულ჻ აზატისა჻ მივმართე჻ მივდეგ჻ საომრად჻ ჩავიპყარ჻ მძიმე჻ ლახტია჻ ბარგის჻ ტანითა჻ კაზმულსა჻ მე჻ ცხენსა჻ გარდავახტია჻ მოსრულხარ჻ მოდი჻ საომრად჻ მე჻ გაგიცუდო჻ ტახტია჻

533. [...]ლას჻ ფრიდონ჻ და჻ ავთანდილ჻ და჻ მისნი჻ სპანი჻ ყუელანი჻ ტარიელისას჻ მოვიდნეს჻ დახუდეს჻ ლაშქარი჻ ყუელანი჻ აწ჻ მათგან჻ სამოციქულოდ჻ ბრძენ჻ კაცი჻ უნდა჻ ყუელანი჻ შესთვალეს჻ ღმერთმან჻ პატივი჻ ტყუედ჻ მოგცა჻ მტერი჻ ყუელა჻