The Man in the Panther's Skin, 1912

THE COUNCIL OF P’HRIDON, AVT’HANDIL AND TARIEL AS TO THE ASSAULT ON THE CASTLE OF KADJET’HI

1378. P’hridon said: "I will speak a word, I think I am not at fault: We are few, the city is only expugnable by many; we have not strength for a direct attack–this is no time for boasting–in a thousand years we could not anywhere win in if they shut the gate against us.

1379. "In my childhood my tutors instructed me in gymnastics, they taught me their tricks, they made me leap, they trained me, I used to go along a rope so that eyes could not follow me; whatever little boys looked at me they also desired to do it.

1380. "Now, whichever of you knows best how to cast a noose, let us throw the end of a long rope to that tower, it seems as easy for me to cross as a field; I shall make it a trouble to you to find a sound man inside

1381. "To me it seems nought to cross in armour, no trouble to bear a shield; nimbly shall I leap down inside, strike like a wind, slay the soldiers; I shall open, you will see the opening of the gate, you too come thither where you hear the uproar of alarm."

1382. Avt’handil said: "Ha, P’hridon! friends cannot complain of thee; thou hast hope in thy lion-like arms, wounds hurt not thee; thou counsellest hard counsel to make foes lament; but hearest thou not how very near the garrison shouts!

1383. "When thou goest over, the garrison will hear the clatter of thine armour, they will perceive thee, they will cut the cord, of this thou must be assured. Everything will turn out ill for thee; only the vain attempt will remain to thee. That counsel is of no value; let us help ourselves in some other way.

1384. "This is better: you stay hidden in ambush. These men will not lay hands on a traveller coming into the town. I will dress myself as a merchant, I will do a treacherous deed; I will load a mule with helmet, hauberk and sword.

1385. "It is of no use for the three of us to go in, there is risk that they would perceive it; I shall go alone as a merchant, and well shall I win in unnoticed; secretly shall I don mine armour, I shall appear, I shall deceive them. God grant that I may make channels of blood to flow generously in there!

1386. "Without any difficulty I shall remove the guards inside; you strike outside the gate, all like heroes; I shall shatter the locks, I shall open, you will see the opening of the gate. If aught else would be better, say so; I am for a plan of this sort."

1387. Tariel said: "I recognize your heroism exceeding that of heroes; your counsel and advice is like your own stout-heartedness; I know you desire fierce fight, not a vain brandishing of swords, when the battle becomes perilous then are ye men.

1388. "But let me too have some choice in the matter. The sound will be heard by her who maddens me; like the sun she will be standing aloft; you will have fierce fight, she will see me as a non-combatant! This will be a slur on me. Nay, speak no flattering words!

1389. "Better than that counsel is this–let us do as I say: Let us divide the men by hundreds; when night turns to dawn let the three of us start out from three places, swiftly let us urge on our horses; they will send out to encounter us, we shall seem insignificant to them, we shall lend apowerful palm to the sword.

1390. "Swiftly shall we engage them, we shall get round them; they will not be able to shut the gates against us; one of the three will go in, the others from outside will strike with battering-rams (?); that one who is inside will fall on those within, making their blood flow; again let us lay hold of the arms mightily used by us!"

1391. P’hridon said: "I understand, I perceive, I know what (it is). None could forestall at the gates that horse that once was mine; when I gave it I knew not that weshould want to mount guard over the Kadjis in Kadjet’hi; if so, I tell thee I would by no means have given it to thee, such is mine avarice!"

1392. P’hridon the gay jests with such discourse as this; thereupon they, the eloquent, wise-worded ones, laugh, they joke one with another, with merriment beseeming them. They dismounted and arrayed themselves; they mounted their excellent steeds.

1393. Again they interchanged words, not tart to the mouth. They resolved on that plan proposed by Taria. They divided among them by hundreds the men, all equal to heroes. They mounted their horses; their helmets they raised.

1394. I saw those heroes shining with rays excelling the sun; those three are covered by the seven planets with a column of light. Tariel with slender form sits on the black (horse); they consumed their foes in fight as their admirers by gazing.

1395. Now, this is what I shall say is their image and likeness: When clouds rain down, and the stream pours from the mountains, it comes and glides through the glens, turmoil and uproar is heard; but when it unites with the sea then is it even so calm.

1396. Though P’hridon and Avt’handil are unrivalled in valour, yet to engage with Taria is to be desired of none; the sun hides even the planets, nor do the Pleiads shine. Now give heed, O listener; thou shalt hear of fierce fights.